Mar 16, 2008

Stranger Things Have Happened

This feeling that I get
This one last cigarette
As I lay awake and wait for you to come through that door
Oh maybe, maybe, maybe I can share it with you

Правилно хвалят последния албум на Foo Fighters. И аз го хваля. Казва се Echoes, Silence, Patience & Grace, все хубави неща.

You are not alone dear loneliness
You forgot but I remember this
So stranger, stranger, stranger things have happened I know

Напоследък много ми се пуши, даже онзи ден, когато ми откраднаха капачката на резервоара на колата, бях на косъм да ида да си купя цигари. Може ли, моля, това да не се коментира, че ще се отприщят едни... дето никой не иска да ги чете.

Виж, новата ми рубрика след петъчното видео може да коментирате на воля. Казва се Sunday Bible и мисля всяка неделя да поствам як цитат от Библията.

И така, първият цитат е от Стария Завет, или Ветхия, както се нарича в православната Библия (не е печатна грешка), Книга Притчи Соломонови (една от най-любимите ми), глава 31.

Кой ще намери жена добродетелна? Нейната цена е по-висока от бисер;
11. сърцето на мъжа й е уверено в нея, и той не ще остане без печалба;
12. тя му отплаща с добро, а не със зло, през всички дни на живота си.
13. Набавя си вълна и лен, и на радо сърце работи с ръцете си.
14. Тя, както търговските кораби, отдалеч си набавя храна.
15. Тя става още през нощта и раздава храна в къщата си и уреченото на слугините си.
16. Намисли си за нива, и придобива я; от плода на ръцете си насажда лозе.
17. Препасва със сила кръста си и укрепва мишците си.
18. Тя чувствува, че занятието й е добро, и светилото й не гасне нощем.
19. Протяга ръце към хурката, и пръстите й се хващат за вретеното.
20. Шепата си на сиромах отваря, и ръката си на нужделив подава.
21. Не се бои от студ за челядта си, защото цялата й челяд е облечена с двойни дрехи.
22. Тя си тъче килими; висон и пурпур е нейно облекло.
23. Мъжът й е известен при портите, кога седи със старейшините на страната.
24. Тя работи покривки и ги продава, доставя пояси на финикийските търговци.
25. Здравина и хубост е нейно облекло, и весело гледа на бъдещето.
26. С мъдрост отваря устата си, и кротка поука е на езика й.
27. Наглежда домакинството вкъщи и не яде хляба на празността.
28. Стават децата и я облажават, - мъжът, и той я хвали:
29. "много жени добродетелни е имало, но ти надмина всички".
30. Миловидността е примамлива и хубостта - суетна; но жена, която се бои от Господа, е достойна за хвала.
31. Дайте й от плода на нейните ръце, и нека делата й я прославят при портите!
То бива оправност, то може, но това вече е прекалено:)

8 comments:

gimli said...

Ще обясниш ли какво ти харесва в посочения цитат?
Мерси.

hazel said...

@ gimli

Не знам дали точно ми харесва, но ме впечатляват няколко неща:
- финансовата независимост на жената във време, когато се смята, че тя е никой;
- смисленото й съществуване извън бременността и печката;
- почетното й място в обществото, заслужено с нейни усилия, а не защото е нечия съпруга;
- сръчните й ръце;)
- здрава и красива - доста късно споменато;
- мъдро поучава - интелигентна, макар й едва ли образована, дори по стандартите на века;
- весело гледа на бъдещето - дай боже всекиму.
- има мъж и деца;)
- друго?:)

razmisli said...

Все едно че го е писал Вазов за майка си или някоя друга българка от старо време :)

А има ли притча за "добродетелния съпруг"?

hazel said...

@ razmisli
Мен пък не ми звучи като възрожденка, освен по хурката и килимите. Даже по размаха на начинанията ми прилича на съвременна бизнес дама - "Намисли си за нива, и придобива я", чак и за благотворителност й остава време:)

Добродетелният мъж ли? Ами той е добродетелният човек;) За него се говори в предните 30 глави от Притчите:)Произволен пример.

1. Мъдър син слуша бащина поука, а буен изобличение не слуша.
2. От плода на устата си човек ще вкуси добро, а душата на законопрестъпниците - зло.
3. Който пази устата си, той варди душата си; а който широко разтваря устата си, горко нему.
4. Душата на ленивеца желае, но напразно; а душата на прилежните ще се насити.
5. Праведник мрази лъжлива дума, а нечестивец срами и безчести себе си.


Иначе в междуполовите отношения се набляга на избягването на развратните жени:D

Офф: Аз всъщност съм свикнала на другия български превод и този ми е леко странен.

razmisli said...

Ами струва ми се, че тук става въпрос не за жената по принцип, а за добрата съпруга (хвърлих едно око на други преводи и там е така). И понеже в юдаизма и съпругът има определени задължения към жена си, та затова.

Иначе приликата с възрожденската жена ми дойде заради всички качества (работлива, добра домакиня, ), с изключение на купуването и продаването, което по българските земи не е било женска работа явно :)

hazel said...

@ razmisli
Всъщност, почти всички жени във фертилна възраст са били съпруги. :)

Аз понеже не съм особено работлива, много се възхищавам от външни мотиватори, които биха направили от човека добър homemaker. Като под човек се разбира както мъжа, така и жената.

Я да постна цитат от друга културна традиция;)

razmisli said...

Но те и мъжете израилтяни са се женели задължително :)Всъщност ще преровя Притчите да видя дали там се говори за добрия съпруг, защото ми се въртят в главата някои задължения дочути от информанти, например сексуалното задоволяване на съпругата и други подобни изброени в брачния договор кетуба. Но те може да са в Талмуда.

Мен винаги вътрешно ме е дразнило онова традиционно разбиране за работливост, защото и аз не бях работлива в оня смисъл. Но после разбрах, че съм си много работлива, само че за други неща :)

hazel said...

@ razmisli

Хаха, и аз съм работлива за други неща, но въпросът е кои са важните неща за една жена;) И дали ги решава тя, майка й, баба й, женските списания, мъжът й, или списанията за мъже:)
Отлеснах се и ще ме избие на феминизъм:)