The expense of spirit in a waste of shame
Is lust in action; and till action, lust
Is perjured, murderous, bloody, full of blame,
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust;
Enjoy'd no sooner but despised straight;
Past reason hunted; and no sooner had,
Past reason hated, as a swallowed bait,
On purpose laid to make the taker mad:
Mad in pursuit, and in possession so;
Had, having, and in quest to have, extreme;
A bliss in proof, and proved, a very woe;
Before, a joy proposed; behind, a dream.
All this the world well knows; yet none knows well
To shun the heaven that leads men to this hell.
129 and others translated by Evgenia Pancheva.
Унф, днес САМО чиизи лирикс?
ReplyDeleteНе трябва ли да ги ползваш за завършек на недовършваеми постове?
Тук дори не важи онуй "music is best"
*негодув^2*
Тва не е Лигав-текст-за-довършване на недовършваеми -постове-казващ-повече-от-самия-пост (ТМ)! Тва е Шекспиров сонет! Разбира ти главата от... класическа музика! On your knees:D
ReplyDeleteШекспир педерас але але
ReplyDelete:Р
Шекспир президент бе!
ReplyDeleteWeneFendcak xaikalitag gaitlelergo [url=http://usillumaror.com]iziananatt[/url] Seelveditty http://gussannghor.com Emitlealecive
ReplyDelete